TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement relating to the Settlement of Financial Matters (with Agreed Minute and Related Notes)
1, fiche 1, Anglais, Agreement%20relating%20to%20the%20Settlement%20of%20Financial%20Matters%20%28with%20Agreed%20Minute%20and%20Related%20Notes%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada - Bulgaria 2, fiche 1, Anglais, - Agreement%20relating%20to%20the%20Settlement%20of%20Financial%20Matters%20%28with%20Agreed%20Minute%20and%20Related%20Notes%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord relatif au règlement de questions financières (Avec extrait du procès-verbal et Notes relatives à l'Accord
1, fiche 1, Français, Accord%20relatif%20au%20r%C3%A8glement%20de%20questions%20financi%C3%A8res%20%28Avec%20extrait%20du%20proc%C3%A8s%2Dverbal%20et%20Notes%20relatives%20%C3%A0%20l%27Accord
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- harness 1, fiche 2, Anglais, harness
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiodiffusion
Fiche 2, La vedette principale, Français
- harnais de transport
1, fiche 2, Français, harnais%20de%20transport
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pour poste de radio portatif. 1, fiche 2, Français, - harnais%20de%20transport
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- parge-work 1, fiche 3, Anglais, parge%2Dwork
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Mortar mix serving as an exterior plaster. 1, fiche 3, Anglais, - parge%2Dwork
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crépissage
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9pissage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fly rod
1, fiche 4, Anglais, fly%20rod
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fly rod: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - fly%20rod
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- canne à mouche
1, fiche 4, Français, canne%20%C3%A0%20mouche
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
canne à mouche : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - canne%20%C3%A0%20mouche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-04-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Signage: System overview and principles of application
1, fiche 5, Anglais, Signage%3A%20System%20overview%20and%20principles%20of%20application
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Federal Identity Program, Treasury Board of Canada 1, fiche 5, Anglais, - Signage%3A%20System%20overview%20and%20principles%20of%20application
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chapter 4.1 1, fiche 5, Anglais, - Signage%3A%20System%20overview%20and%20principles%20of%20application
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Signalisation : Aperçu du système et principes d'application
1, fiche 5, Français, Signalisation%20%3A%20Aper%C3%A7u%20du%20syst%C3%A8me%20et%20principes%20d%27application
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- dual flap position indicator 1, fiche 6, Anglais, dual%20flap%20position%20indicator
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indicateur double des volets
1, fiche 6, Français, indicateur%20double%20des%20volets
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hypersustentateurs 1, fiche 6, Français, - indicateur%20double%20des%20volets
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick harp ground beetle
1, fiche 7, Anglais, New%20Brunswick%20harp%20ground%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, fiche 7, Anglais, - New%20Brunswick%20harp%20ground%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- harpale du Nouveau-Brunswick
1, fiche 7, Français, harpale%20du%20Nouveau%2DBrunswick
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, fiche 7, Français, - harpale%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freight forwarding service 1, fiche 8, Anglais, freight%20forwarding%20service
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- service d'agents transitaires
1, fiche 8, Français, service%20d%27agents%20transitaires
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1995-11-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- undetected hardware failure
1, fiche 9, Anglais, undetected%20hardware%20failure
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- covert failure 1, fiche 9, Anglais, covert%20failure
correct
- unrevealed failure 1, fiche 9, Anglais, unrevealed%20failure
correct
- latent failure 1, fiche 9, Anglais, latent%20failure
correct
- hidden failure 1, fiche 9, Anglais, hidden%20failure
correct
- dormant failure 1, fiche 9, Anglais, dormant%20failure
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A hardware failure that cannot be detected by the on-line diagnostics performed by the safety-related systems. 1, fiche 9, Anglais, - undetected%20hardware%20failure
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Draft International Standard 1508, IEC-TC 65, Functional Safety, 1995. 1, fiche 9, Anglais, - undetected%20hardware%20failure
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- défaillance non détectée du matériel
1, fiche 9, Français, d%C3%A9faillance%20non%20d%C3%A9tect%C3%A9e%20du%20mat%C3%A9riel
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Projet de norme internationale 1508, CEI-TC65, Sûreté fonctionnelle, 1995. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9faillance%20non%20d%C3%A9tect%C3%A9e%20du%20mat%C3%A9riel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- phage splitting 1, fiche 10, Anglais, phage%20splitting
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- rupture phagique
1, fiche 10, Français, rupture%20phagique
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Citología
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- ruptura de fago
1, fiche 10, Espagnol, ruptura%20de%20fago
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :